Peut-être qu'en septembre (아마 9월쯤) - Hélène
- 공유 링크 만들기
- X
- 이메일
- 기타 앱
이 글은 Hélène의 감성적인 곡 ‘Peut-être qu'en septembre’을 중심으로 프랑스어 원문 가사, 한국어 발음, 자연스러운 번역을 체계적으로 정리한 안내입니다. 프랑스어 학습자와 노래 팬 모두 이해하기 쉽게 구성했습니다.
음악 듣기
불어가사
Peut-être qu'en septembre
Tu reviendras vers moi
Quand les feuilles se souviennent
Des promesses d'autrefois
Je garderai ma porte ouverte
Juste un peu, pour toi
Car ton absence est un désert
Où je cherche encore ta voix
Peut-être qu'en septembre
Nous trouverons le temps
De réparer toutes les heures
Qui s'enfuyaient dans le vent
Si le soleil se fait tendre
Et si ton cœur revient
Alors septembre pourrait rendre
Ce qui nous manque un peu trop bien
불어 발음을 한글로 기재
프테뜨 캉 쎙뗌브흐
튀 흐비엥드하 흐 모아
꺙 레 푀이유 쓰 수비엔느
데 프로메스 도뜨흐프와
즈 가흐드흐레 마 포흐트 우베흐뜨
쥐스트 앙 쁘, 푸흐 투아
까흐 똥 압상스 에 댕 데제흐
우 즈 셰흐쉬 앙코흐 타 부아
프테뜨 캉 쎙뗌브흐
누 트후브흐홍 르 땅
드 흐페하레 투뜨 레 즈흐
끼 상퓌예 당 르 방
시 르 솔레이으 쓰 페 땅드흐
에 시 똥 께흐 흐비엥
알로흐 쎙뗌브흐 푸흐레 랭드흐
스 끼 누 망끄 앙 쁘 또우 비엥
한글 해석
아마 9월쯤이면
너는 다시 내게 돌아올지도 몰라
낙엽들이 지나간 약속을
조용히 떠올리는 그때쯤
나는 문을 조금 열어둘 거야
혹시 너를 위해서
네가 없는 이 시간은 사막과 같아
그곳에서 난 아직도 너의 목소릴 찾고 있어
아마 9월이 되면
우리는 시간을 되찾을지도 몰라
바람 속으로 흩어져 버렸던
그 모든 순간들을
햇살이 조금 더 부드러워지고
네 마음이 돌아온다면
9월은 우리에게 다시
잃어버렸던 것들을 돌려줄지 몰라
결론
‘Peut-être qu'en septembre’은 계절의 이미지 속에 담긴 기다림과 회복의 감정을 아름답게 표현한 곡입니다. 불어 가사·발음·해석을 함께 학습하면 단어의 뉘앙스와 감성까지 자연스럽게 이해하는 데 큰 도움이 됩니다.
ㅁPeut-être qu'en septembre (아마 9월쯤) - Hélène- 공유 링크 만들기
- X
- 이메일
- 기타 앱

