Tombe la neige – 감성과 상실의 겨울을 노래한 프랑스 명곡

이미지
Tombe la neige – 감성과 상실의 겨울을 노래한 프랑스 명곡 ‘Tombe la neige’는 프랑스 샹송의 상징적 곡으로, 차갑게 내리는 눈 속에 담긴 이별의 감성과 고독을 섬세하게 표현한 작품입니다. 깊은 서정성과 감정의 울림으로 전 세계에서 사랑받아 왔으며 겨울이 되면 더욱 찾게 되는 곡입니다. ❄ 목차 리스트 Tombe la neige 소개 가사 속 프랑스어 표현 문화적 배경 해석과 감상 포인트 🎧 Tombe la neige 듣기 1. Tombe la neige 소개 ‘Tombe la neige(통브 르 네주)’는 “눈이 내린다”는 뜻을 가진 문장으로, 프랑스 가수 Salvatore Adamo(살바토르 아다모)의 대표곡입니다. 1963년 발표된 이 곡은 유럽뿐 아니라 한국에서도 많은 세대를 거쳐 사랑받았습니다. 곡 전체가 차가운 겨울의 이미지 속에서 이별의 고통을 묘사하며 강렬한 잔상을 남깁니다. 프랑스어 표현 예시 Tombe la neige (통브 르 네주) – 눈이 내린다 Reste avec moi (레스뜨 아벡 무아) – 내 곁에 머물러줘 Mon cœur (몽 쾨르) – 나의 마음/가슴 2. 가사 속 프랑스어 표현 이 곡은 비교적 간결한 문장 속에서도 감정을 강하게 전달하는 것이 특징입니다. 반복되는 ‘Tombe la neige’는 단순한 외적 풍경이 아니라, 마음속 슬픔과 이별의 상징입니다. 프랑스어 초보자도 이해하기 쉬운 구조이지만, 감정의 깊이는 매우 풍부합니다. 가사 프랑스어 표현 La neige tombe sans bruit (라 네주 통브 쌍 브뤼) – 눈이 소리 없이 내린다 Tu ne viendras pas ce soir (튀 느 비엉드라 파 스 수아르) – 너는 오늘 밤 오지 않겠지 Le vent pleure...

Édith Piaf – Non, je ne regrette rien

Édith Piaf – Non, je ne regrette rien 전체 가사와 발음

‘Non, je ne regrette rien’은 프랑스 샹송의 상징적인 곡으로, 피아프의 인생과 불굴의 정신을 보여줍니다. 이 글에서는 가사 전체와 발음, 한글 뜻, 문화적 배경을 통해 프랑스어 학습과 샹송 감상을 동시에 할 수 있습니다.





1. 노래 감상 링크

아래 버튼을 클릭하면 공식 유튜브 영상으로 이동하여 노래를 감상할 수 있습니다.

▶ 유튜브 음악 감상

2. 가사 불어 전체

Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
Ni le bien qu’on m’a fait
Ni le mal, tout ça m’est bien égal
Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
C’est payé, balayé, oublié
Je me fous du passé
Avec mes souvenirs
J’ai allumé le feu
Mes chagrins, mes plaisirs
Je n’ai plus besoin d’eux
Balayés les amours
Avec leurs trémolos
Balayés pour toujours
Je repars à zéro
Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
Ni le bien qu’on m’a fait
Ni le mal, tout ça m’est bien égal
Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
Car ma vie, car mes joies
Aujourd’hui, ça commence avec toi


3. 발음 전체

논, 흐̃ 드 흐̃
논, 쥬 느 흐뤼게트 흐리엉
니 르 비엉 콩 마 페
니 르 말, 투 싸 메 비엉 엉갈
논, 흐̃ 드 흐̃
논, 쥬 느 흐뤼게트 흐리엉
쎄 빠예, 발라예, 우블리에
쥬 므 푸 뒤 파세
아벡 메 쑤비니르
쥬 에 알뤼메 르 퓌
메 샤그랭, 메 플레지르
쥬 느 플뤼 브주앵 두
발라예 레 자무르
아벡 뢰 트렘롤로
발라예 푸르 투쥬르
쥬 르파흐 아 제로
논, 흐̃ 드 흐̃
논, 쥬 느 흐뤼게트 흐리엉
니 르 비엉 콩 마 페
니 르 말, 투 싸 메 비엉 엉갈
논, 흐̃ 드 흐̃
논, 쥬 느 흐뤼게트 흐리엉
카르 마 비, 카르 메 조와
오쥬르뒤이, 싸 콩상스 아벡 투아


4. 한글 뜻 전체

아니요, 전혀 아무것도
아니요, 저는 아무것도 후회하지 않아요
나에게 해준 좋은 일도
나쁜 일도, 그것 모두 나한테는 아무 상관없어요
아니요, 전혀 아무것도
아니요, 저는 아무것도 후회하지 않아요
지불했고, 청소했고, 잊었어요
저는 과거를 신경 쓰지 않아요
내 기억들과 함께
나는 불을 붙였어요
슬픔도, 기쁨도
이제 더 이상 필요 없어요
사랑도 쓸어버렸어요
그들의 떨림과 함께
영원히 쓸어버렸어요
나는 다시 제로에서 시작해요
아니요, 전혀 아무것도
아니요, 저는 아무것도 후회하지 않아요
나에게 해준 좋은 일도
나쁜 일도, 그것 모두 나한테는 아무 상관없어요
아니요, 전혀 아무것도
아니요, 저는 아무것도 후회하지 않아요
왜냐하면 내 삶, 내 기쁨은
오늘, 당신과 함께 시작되니까요


5. 문화적 배경 및 의미

‘Non, je ne regrette rien’은 1960년대 프랑스의 시대적 배경 속에서 발표된 곡으로, 에디트 피아프의 인생과 결합되어 ‘과거를 청산하고 새롭게 시작한다’는 의미를 담고 있습니다. 프랑스 국민과 세계적으로 사랑받으며, 프랑스 샹송을 대표하는 곡으로 자리잡았습니다. 가사와 멜로디를 통해 발음과 어휘 학습에 매우 효과적인 자료입니다.



결론

이 곡은 가사, 발음, 의미, 문화적 배경까지 학습하면서 듣기 연습과 독해, 프랑스 문화 이해까지 동시에 가능합니다. 프랑스 샹송을 통한 완벽한 학습용 자료로 추천합니다.

Listen to Edith Piaf's ‘Non, je ne regrette rien’ with full lyrics, pronunciation, meaning, and cultural context. A must for French learners. (150 characters)

ㅁ Édith Piaf – Non, je ne regrette rien 
Édith Piaf – Non, je ne regrette rien

이 블로그의 인기 게시물

쇼팽, 슈만, 브람스에게 영감을 준 파가니니의 변주곡

에디뜨 삐아프 - La Vie en Rose

대니구 음악 Top5와 그의 음악 세계